<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T32n1689">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1689 請<name role="" type="person">賓頭盧</name>法</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1689 請<name role="" type="person">賓頭盧</name>法</title>
			<author>劉宋 慧簡譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">32</idno>.<idno type="no">1689</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">請<name role="" type="person">賓頭盧</name>法</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，日本 SAT 組織提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB09597">
				<charName>CBETA CHARACTER CB09597</charName>
				<mapping cb:dec="992637" type="PUA">U+F257D</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+240C0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+(隸-木+上)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:25:33">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0784b02" ed="T"/>
<lb n="0784b03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1689</cb:docNumber>
<lb n="0784b04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>請<name role="" type="person">賓頭盧</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784001" n="0784001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784001" n="0784001"/><anchor xml:id="beg0784001" n="0784001"/>法<anchor xml:id="end0784001"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0784b05" ed="T"/>
<lb n="0784b06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">宋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784002" n="0784002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784002" n="0784002"/><anchor xml:id="beg0784002" n="0784002"/>沙門<anchor xml:id="end0784002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784003" n="0784003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784003" n="0784003"/><anchor xml:id="beg0784003" n="0784003"/>釋<anchor xml:id="end0784003"/>慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784004" n="0784004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784004" n="0784004"/><anchor xml:id="beg0784004" n="0784004"/>簡<anchor xml:id="end0784004"/>譯</byline>
<lb n="0784b07" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT32p0784b0701">天竺國有優婆塞國王長者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784005" n="0784005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784005" n="0784005"/><anchor xml:id="beg0784005" n="0784005"/>若<anchor xml:id="end0784005"/>設一切會，常
<lb n="0784b08" ed="T"/>請<name role="" type="person">賓頭盧</name>頗羅墮誓阿羅漢。<name role="" type="person">賓頭盧</name>者字也，
<lb n="0784b09" ed="T"/>頗羅墮誓者姓也，其人爲樹提長者現神足
<lb n="0784b10" ed="T"/>故，佛擯之不聽涅槃，勅令爲末法四部衆作
<lb n="0784b11" ed="T"/>福田。</p><p xml:id="pT32p0784b1103" cb:place="inline">請時於靜處燒香禮拜，向天竺摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784006" n="0784006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784006" n="0784006"/><anchor xml:id="beg0784006" n="0784006"/>梨<anchor xml:id="end0784006"/>山，
<lb n="0784b12" ed="T"/>至心稱名，言：「大德<name role="" type="person">賓頭盧</name>頗羅墮誓，受佛敎
<lb n="0784b13" ed="T"/>勅爲末法人作福田。願受我請，於此處食。」
<lb n="0784b14" ed="T"/>若新作屋舍，亦應請之，言：「願受我請，於此舍
<lb n="0784b15" ed="T"/>床敷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784007" n="0784007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784007" n="0784007"/><anchor xml:id="beg0784007" n="0784007"/>止<anchor xml:id="end0784007"/>宿。」若普請衆僧澡浴時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784008" n="0784008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784008" n="0784008"/><anchor xml:id="beg0784008" n="0784008"/>亦<anchor xml:id="end0784008"/>應請之，
<lb n="0784b16" ed="T"/>言：「願受我請，於此洗浴。」及未明前，具香湯淨
<lb n="0784b17" ed="T"/>水、澡豆楊枝，香油調<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784009" n="0784009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784009" n="0784009"/><anchor xml:id="beg0784009" n="0784009"/>和<anchor xml:id="end0784009"/>冷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784010" n="0784010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784010" n="0784010"/><anchor xml:id="beg0784010" n="0784010"/>暖<anchor xml:id="end0784010"/>，如人浴法，開
<lb n="0784b18" ed="T"/>戶請入、然後閉戶，如人浴訖頃，衆僧乃入。
<lb n="0784b19" ed="T"/>凡會食澡浴，要須一切請僧至，心求解脫、不
<lb n="0784b20" ed="T"/>疑不昧、信<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784011" n="0784011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784011" n="0784011"/><anchor xml:id="beg0784011" n="0784011"/>心<anchor xml:id="end0784011"/>淸淨，然後可屈。</p><p xml:id="pT32p0784b2012" cb:place="inline">近世有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784012" n="0784012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784012" n="0784012"/><anchor xml:id="beg0784012" n="0784012"/>一<anchor xml:id="end0784012"/>長
<lb n="0784b21" ed="T"/>者，聞說<name role="" type="person">賓頭盧</name>阿羅漢受佛敎勅爲末法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784013" n="0784013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784013" n="0784013"/><anchor xml:id="beg0784013" n="0784013"/>人<anchor xml:id="end0784013"/>
<lb n="0784b22" ed="T"/>作福田，卽如法施設大會，至心請<name role="" type="person">賓頭盧</name>，氍
<lb n="0784b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784014" n="0784014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784014" n="0784014"/><anchor xml:id="beg0784014" n="0784014"/>氀<anchor xml:id="end0784014"/>下遍布華，欲以驗之。大衆食訖，發氍氀
<lb n="0784b24" ed="T"/>華皆萎，懊惱自責，不知過所從來。更復精竭
<lb n="0784b25" ed="T"/>審問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784015" n="0784015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784015" n="0784015"/><anchor xml:id="beg0784015" n="0784015"/>經<anchor xml:id="end0784015"/>師，重設大會，如前華亦復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784016" n="0784016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784016" n="0784016"/><anchor xml:id="beg0784016" n="0784016"/>皆<anchor xml:id="end0784016"/>萎。復
<lb n="0784b26" ed="T"/>更傾竭盡家財產，復作大會，猶亦如前，懊惱
<lb n="0784b27" ed="T"/>自責。更請百餘法師，求請所失，懺謝罪過。
<lb n="0784b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784017" n="0784017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784017" n="0784017"/><anchor xml:id="beg0784017" n="0784017"/>如<anchor xml:id="end0784017"/>向上座一人年老，四布悔其愆咎。上座吿
<lb n="0784b29" ed="T"/>之：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784018" n="0784018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784018" n="0784018"/><anchor xml:id="beg0784018" n="0784018"/>汝三會請我，我皆受請。汝自使奴門中
<pb n="0784c" ed="T" xml:id="T32.1689.0784c"/>
<lb n="0784c01" ed="T"/>見遮<anchor xml:id="end0784018"/>，以我年老衣服弊壞，謂是被擯。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784019" n="0784019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784019" n="0784019"/><anchor xml:id="beg0784019" n="0784019"/>賴提<anchor xml:id="end0784019"/>
<lb n="0784c02" ed="T"/>沙門不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784020" n="0784020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784020" n="0784020"/><anchor xml:id="beg0784020" n="0784020"/>肯<anchor xml:id="end0784020"/>見前，我以汝請欲強入，汝奴以杖
<lb n="0784c03" ed="T"/>打我頭破，額右角瘡。是第二會亦來，復不見
<lb n="0784c04" ed="T"/>前。我又欲強入，復打我，頭額中瘡。是第三會
<lb n="0784c05" ed="T"/>亦來，如前被打，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784021" n="0784021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784021" n="0784021"/><anchor xml:id="beg0784021" n="0784021"/>頭<anchor xml:id="end0784021"/>額左角瘡。是皆汝自爲
<lb n="0784c06" ed="T"/>之，何所懊惋？」言已不現，長者乃知是<name role="" type="person">賓頭盧</name>。
<lb n="0784c07" ed="T"/>自爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784022" n="0784022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784022" n="0784022"/><anchor xml:id="beg0784022" n="0784022"/>以<anchor xml:id="end0784022"/>來，諸人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784023" n="0784023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784023" n="0784023"/><anchor xml:id="beg0784023" n="0784023"/>設<anchor xml:id="end0784023"/>福皆不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784024" n="0784024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784024" n="0784024"/><anchor xml:id="beg0784024" n="0784024"/>敢<anchor xml:id="end0784024"/>復遮門。若得
<lb n="0784c08" ed="T"/><name role="" type="person">賓頭盧</name>，其坐華卽不萎。</p><p xml:id="pT32p0784c0810" cb:place="inline">若新立房舍床榻，欲
<lb n="0784c09" ed="T"/>請<name role="" type="person">賓頭盧</name>時，皆當香湯灑地、燃香油燈，新床
<lb n="0784c10" ed="T"/>新褥奮綿敷之，以白練覆綿上。初夜如法請
<lb n="0784c11" ed="T"/>之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784025" n="0784025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784025" n="0784025"/><anchor xml:id="beg0784025" n="0784025"/>還閉房戶<anchor xml:id="end0784025"/>，愼勿輕慢闚看。皆各至心信
<lb n="0784c12" ed="T"/>其必來，精誠感徹，無不至也。來則耨上現有
<lb n="0784c13" ed="T"/>臥處，浴室亦現用湯水處。受大會請時，或在
<lb n="0784c14" ed="T"/>上坐、或在中坐、或在下坐，現作隨處僧形，人
<lb n="0784c15" ed="T"/>求其異終不可得。去後見坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784026" n="0784026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784026" n="0784026"/><anchor xml:id="beg0784026" n="0784026"/>處<anchor xml:id="end0784026"/>華不萎，乃知
<lb n="0784c16" ed="T"/>之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784027" n="0784027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784027" n="0784027"/><anchor xml:id="beg0784027" n="0784027"/>矣<anchor xml:id="end0784027"/>。</p>
<lb n="0784c17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>請<name role="" type="person">賓頭盧</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784028" n="0784028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784028" n="0784028"/><anchor xml:id="beg0784028" n="0784028"/>法<anchor xml:id="end0784028"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0784001" to="#end0784001"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">經</rdg></app>
<app from="#beg0784002" to="#end0784002"><lem wit="#wit.orig">沙門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">三藏</rdg></app>
<app from="#beg0784003" to="#end0784003"><lem wit="#wit.orig">釋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784004" to="#end0784004"><lem wit="#wit.orig">簡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">蘭</rdg></app>
<app from="#beg0784005" to="#end0784005"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">共</rdg></app>
<app from="#beg0784006" to="#end0784006"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">犁</rdg></app>
<app from="#beg0784007" to="#end0784007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">上</rdg></app>
<app from="#beg0784008" to="#end0784008"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784009" to="#end0784009"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">適</rdg></app>
<app from="#beg0784010" to="#end0784010"><lem wit="#wit.orig">暖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">煖</rdg></app>
<app from="#beg0784011" to="#end0784011"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">人</rdg></app>
<app from="#beg0784012" to="#end0784012"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784013" to="#end0784013"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784014" to="#end0784014"><lem wit="#wit.orig">氀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">毹</rdg></app>
<app from="#beg0784015" to="#end0784015"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg0784016" to="#end0784016"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784017" to="#end0784017"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">始</rdg></app>
<app cb:word-count="17" from="#beg0784018" to="#end0784018"><lem wit="#wit.orig">汝三會請我，我皆受請。汝自使奴門中<lb n="0784c01" ed="T"/>見遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784019" to="#end0784019"><lem wit="#wit.orig">賴提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB09597">𤃀</g>渧</rdg></app>
<app from="#beg0784020" to="#end0784020"><lem wit="#wit.orig">肯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">宜</rdg></app>
<app from="#beg0784021" to="#end0784021"><lem wit="#wit.orig">頭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784022" to="#end0784022"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0784023" to="#end0784023"><lem wit="#wit.orig">設</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">請</rdg></app>
<app from="#beg0784024" to="#end0784024"><lem wit="#wit.orig">敢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">須</rdg></app>
<app from="#beg0784025" to="#end0784025"><lem wit="#wit.orig">還閉房戶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">閉房</rdg></app>
<app from="#beg0784026" to="#end0784026"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784027" to="#end0784027"><lem wit="#wit.orig">矣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">也</rdg></app>
<app from="#beg0784028" to="#end0784028"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0784001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784001">法【大】，經【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784002">沙門【大】，三藏【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784003">釋【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784004">簡【大】，蘭【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784005">若【大】，共【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0784006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784006">梨【大】，犁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784007">止【大】，上【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784008">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784009">和【大】，適【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784010">暖【大】，煖【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784011">心【大】，人【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784012">一【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784013">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784014"><!--CBETA todo type: ＊-->氀【大】＊，毹【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0784015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784015">經【大】，法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784016">皆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784017">如【大】，始【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784018">（汝三…遮）十七字【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784019">賴提【大】，<g ref="#CB09597">𤃀</g>渧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784020">肯【大】，宜【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0784021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784021">頭【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784022">以【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784023" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784023">設【大】，請【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784024" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784024">敢【大】，須【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784025" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784025">還閉房戶【大】，閉房【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784026" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784026">處【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784027" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784027">矣【大】，也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784028" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784028">法【大】，經【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0784001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784001">法＝經【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784002">沙門＝三藏【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784003">〔釋〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784004">簡＝蘭【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784005">若＝共【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0784006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784006">梨＝犁【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784007">止＝上【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784008">〔亦〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784009">和＝適【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784010">暖＝煖【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784011">心＝人【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784012">〔一〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784013">〔人〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784014">氀＝毹【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0784015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784015">經＝法【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784016">〔皆〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784017">如＝始【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784018">〔汝三…遮〕十七字－【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784019">賴提＝<g ref="#CB09597">𤃀</g>渧【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784020">肯＝宜【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0784021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784021">〔頭〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784022" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784022">以＝已【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784023" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784023">設＝請【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784024">敢＝須【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784025" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784025">還閉房戶＝閉房【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784026" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784026">〔處〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784027" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784027">矣＝也【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784028" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784028">法＝經【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>